Nr.
|
Inno
|
Lied
|
EG Nr.
|
GI Nr.
|
|
Avvento
|
Advent
|
|
|
1
|
O porte tutte, alzatevi
|
Macht hoch die Tür
|
1
|
100
|
2
|
Vieni a noi, o Redentor
|
Nun komm, der Heiden Heiland
|
4
|
101
|
3
|
I cieli apri, o Salvator
|
O Heiland, reiß die Himmel auf
|
7
|
102
|
4
|
Sorgi, risplendi, innalzati
|
Mache dich auf und werde licht
|
539 BT
|
103
|
5
|
Portate al mondo un chiaror!
|
Tragt in die Welt nun ein Licht
|
|
104
|
6
|
S’approssima un naviglio
|
Es kommt ein Schiff
|
8
|
105
|
7
|
Com’è che si conviene
|
Wie soll ich dich empfangen
|
11
|
106
|
8
|
Il tempo d’Avvento vi annunciam
|
Wir sagen euch an
|
17
|
107
|
9
|
Figlia di Sion
|
Tochter Zion
|
13
|
108
|
10
|
Or gente con impegno
|
Mit Ernst, o Menschenkinder
|
10
|
109
|
11
|
La notte è inoltrata
|
Die Nacht ist vorgedrungen
|
16
|
110
|
12
|
Ecco, il tempo buono vien
|
Seht, die gute Zeit ist nah
|
18
|
111
|
|
|
|
|
|
|
Natale
|
Weihnachten
|
|
|
13
|
Sia benedetto Tu, Gesù
|
Gelobet seist du, Jesus Christ
|
23
|
112
|
14
|
A Dio rendete lode, onor
|
Lobt Gott, ihr Christen
|
27
|
113
|
15
|
Dal ceppo secolare
|
Es ist ein Ros entsprungen
|
30
|
114
|
16
|
Dall’alto cielo in terra appar
|
Vom Himmel hoch
|
24
|
115
|
17
|
Poiché di notte Dio apparve
|
Weil Gott in tiefster Nacht erschienen
|
56
|
116
|
18
|
Oh, tu splendida, tu dolcissima
|
O du fröhliche
|
44
|
117
|
19
|
Con vivo e santo giubilo
|
Nun singet und seid froh
|
35
|
118
|
20
|
Davanti al tuo presepio
|
Ich steh an deiner Krippen hier
|
37
|
119
|
21
|
Oh, Natal, santo Natal
|
Stille Nacht, heilige Nacht
|
|
120
|
22
|
Venite, bambini
|
Ihr Kinderlein kommet
|
43
|
121
|
23
|
Venite, fedeli
|
Herbei o ihr Gläubigen
|
45
|
122
|
24
|
Lieto esulti il mio cuore
|
Fröhlich soll mein Herze springen
|
36
|
123
|
25
|
Oh, lasciateci lodare
|
Kommt und laßt uns Christus ehren
|
39
|
124
|
26
|
Lieto vibra al coro santo
|
Hört der Engel helle Lieder
|
54
|
125
|
|
|
|
|
|
|
Capodanno
|
Jahreswende
|
|
|
27
|
Con preci e sacri canti
|
Nun lasst uns gehen und treten
|
58
|
126
|
28
|
Tu tieni in mano ogni età
|
Der du die Zeit in Händen hast
|
64
|
127
|
29
|
Da forze buone avvolto e sostenuto
|
Von guten Mächten
|
65
|
128
|
|
|
|
|
|
|
Epifania
|
Epiphanias
|
|
|
30
|
Gesù è nato
|
Jesus ist kommen
|
66
|
129
|
31
|
Del Padre eterno, Figlio
|
Herr Christ der einig Gotts
Sohn
|
67
|
130
|
Nr.
|
Inno
|
Lied
|
EG Nr.
|
GI Nr.
|
32
|
Oh, come splendi vivida
|
Wie schön leuchtet der Morgenstern
|
70
|
131
|
33
|
O Gesù Cristo, sole ver
|
O Jesu Christe wahres Licht
|
72
|
132
|
|
|
|
|
|
|
Tempo della Passione
|
Passion
|
|
|
34
|
Ti ringraziam, Signor Gesù
|
Wir danken dir, Herr Jesus Christ
|
79
|
133
|
35
|
Piangi tua colpa, o peccator
|
O Mensch bewein dein Sünde groß
|
76
|
134
|
36
|
Dolce Signore
|
Herzliebster Jesu
|
81
|
135
|
37
|
L’Agnello va lungo il cammin
|
Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld
|
83
|
136
|
38
|
Seme nella terra
|
Korn, das in die Erde
|
98
|
137
|
39
|
O mondo, il re di vita
|
O Welt sieh hier dein Leben
|
84
|
138
|
40
|
Di Gesù il legno
|
Holz auf Jesu Schulter
|
97
|
139
|
41
|
Ecco, ora i nostri cuori
|
Nun gehören unsre Herzen
|
93
|
140
|
42
|
O Capo abbandonato
|
O Haupt voll Blut und Wunden
|
85
|
141
|
|
|
|
|
|
|
Pasqua
|
Ostern
|
|
|
43
|
Risorto è il Signore
|
Der Herr ist auferstanden
|
|
142
|
44
|
Cristo è risorto
|
Christ ist erstanden
|
99
|
143
|
45
|
È tempo di felicità
|
Wir wollen alle fröhlich sein
|
100
|
144
|
46
|
Cristo è risorto
|
Christ ist erstanden
|
|
145
|
47
|
Gloria al Signor in terra e in ciel!
|
Gelobt sei Gott im höchsten Thron
|
103
|
146
|
48
|
Su, su, mo cuor gioioso
|
Auf, auf mein Herz mit Freuden
|
112
|
147
|
49
|
Cristo è risorto, alleluja
|
Er ist erstanden, Halleluja
|
116
|
148
|
50
|
|
Erschienen ist der herrlich Tag
Ich hör die Botschaft: Jesus lebt
Wir danken dir, Herr Jesu Christ
|
106
BT 558
107
|
06 10
doppelt veränd
|
51
|
Su, su, cuor mio gioioso
|
|
|
|
52
|
È risorto oggi il Signor
|
Christ der Herr ist heut erstanden
|
|
149
|
53
|
Cristo vive, cessi il pianto
|
Christus lebt, drum lasst das Jammer
|
|
150
|
54
|
In questa oscurità
|
Im Dunkeln unsrer Nacht
|
|
151
|
|
|
|
|
|
|
Ascensione
|
Himmelfahrt
|
|
|
55
|
È asceso al cielo
|
Gen Himmel aufgefahren ist
|
119
|
152
|
56
|
Gesù Cristo è il sol sovrano
|
Jesus Christus herrscht als König
|
123
|
153
|
57
|
Il cielo va sopra tutti noi
|
Der Himmel geht über allen auf
|
562 BT
|
154
|
|
|
|
|
|
|
Pentecoste
|
Pfingsten
|
|
|
58
|
O vieni, Spirito Signor
|
O Heilger Geist, kehr bei uns ein
|
130
|
155
|
59
|
Ritorna col tuo ardore
|
O komm du Geist der Wahrheit
|
136
|
156
|
Nr.
|
Inno
|
Lied
|
EG Nr.
|
GI Nr.
|
60
|
Scendi tu nel nostro petto
|
Komm vom Himmel uns zu Herzen
|
|
157
|
61
|
Vieni, Spirito Creator
|
Komm Gott Schöpfer, Heiliger Geist
|
126
|
158
|
62
|
Orsù, lo Spiristo Santo preghiam
|
Nun bitten wir den heiligen Geist
|
124
|
159
|
63
|
O Spirito Santo, santo Signor
|
O heiliger Geist, o heiliger Gott
|
131
|
160
|
64
|
Voi tutti la forza
|
Ihr werdet die Kraft
|
132
|
161
|
65
|
Venne il Soffio di Gesù
|
Am hellen Tag kam Jesu Geist
|
566 BT
|
162
|
66
|
Scintilla di luce nell’oscurità
|
Ein Licht geht uns auf in der Dunkelheit
|
|
163
|
67
|
Son io, son io, son io, Signor
|
Du, Herr, gabst uns dein festes Wort
|
|
164
|
|
|
|
|
|
|
Vieni tra noi, Sprito, e dà
Su, cantiam al Signor
|
Komm, Heiliger Geist, mit deiner Kraft
Kommt herbei, singt dem Herrn
|
|
165 |
68
|
Vieni or, Ospite amato
|
Zieh ein zu deinen Toren
|
133
|
166
|
|
|
|
|
|
|
Trinità
|
Trinitatis
|
|
|
69
|
Fonte divina
|
Brunn alles Heils
|
140
|
167
|
70
|
Sia lode al Signor
|
Gelobet sei der Herr
|
139
|
168
|
|
|
|
|
|
71
|
Fine dell'anno liturgico
|
Ende des Kirchenjahres
|
|
|
72
|
Certo è vicino il tempo
|
Es ist gewißlich an der Zeit
|
149
|
169
|
73
|
Ti aspettiamo, o Signor
|
Wir warten dein, o Gottes Sohn
|
152
|
170
|
74
|
Sveglia, orsù, l’appello suona
|
Wachet auf, ruft uns die Stimme
|
147
|
171
|
|
|
|
|
|
|
Inizio e fine del culto
|
Eingang und Ausgang
|
|
|
75
|
Fa‘ ch’io rimanga tuo
|
Lass mich dein sein und bleiben
|
157
|
172
|
76
|
Or guarda a noi, Signor Gesù
|
Herr Jesu Christ dich zu uns wend
|
155
|
173
|
77
|
O Gesù, a Te veniam
Benedica noi, il Signor
|
Liebster Jesu, wir sind hier
Unsern Ausgang
segne Gott
|
161
163
|
174
|
78
|
Dio è presente
|
Gott ist gegenwärtig
|
165
|
175
|
79
|
Proteggi, Signor
|
Bewahre uns Gott
|
171
|
176
|
80
|
Su, apritemi la porta
|
Tut mir auf die schöne Pforte
|
166
|
177
|
81
|
Nel Tuo nome, vuoi
|
Komm Herr, segne uns
|
170
|
178
|
82
|
Fratelli, insieme d'un sol cuor
|
Lobt Gott den Herrn der Herrlichkeit
|
300
|
179
|
83
|
Fine e principio
|
Ausgang und Eingang
|
175
|
180
|
84
|
Te celebriamo, Padre, con fervore
|
Lobet den Herren alle, die ihn ehren
|
447
|
181
|
85
|
Vieni, benedicici, Signor
|
Herr, wir bitten: Komm und segne uns
|
572 BT
610 BT
|
182
|
86
|
Al culto qui, con gioia,
siam
|
Der Gottesdienst soll fröhlich sein
|
169
|
183
|
87
|
Benedici noi
|
Segne uns, o Herr
|
573 BT
|
184
|
88
|
Cantiamo con gioia
|
Wir singen vor Freude
|
|
185
|
89
|
Se due o tre
|
Wo zwei oder drei in meinem Namen versammelt sind
|
568 BT
|
186
|
Nr.
|
Inno
|
Lied
|
EG Nr.
|
GI Nr.
|
|
Parola di Dio
|
Wort Gottes
|
|
|
90
|
O Signor, noi ti lodiam
|
Liebster Jesu, wir sind hier
|
161
|
187
|
91
|
La parola eterna
|
|
396
|
188
|
92
|
Nel Verbo tienici, Signor
|
Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort
|
193
|
189
|
|
Battesimo e Confermazione
|
Taufe und Konfirmation
|
|
|
93
|
Un bimbo è arrivato
|
Ein Kind ist angekommen
|
575 BT
|
190
|
94
|
Con fiducia a Te, Signor
|
Liebster Jesu, wir sind hier
|
161
|
191
|
95
|
Son battezzato nel tuo nome
|
Ich bin getauft auf deinem Namen
|
200
|
192
|
96
|
O Creator del mondo inter
|
Gott, der du alles Leben
schufst
|
211
|
193
|
97
|
Io voglio ch’Uno con me vien
|
Ich möcht, dass einer mit
mir geht
|
209
|
194
|
98
|
|
|
|
|
99
|
Cena del Signore
|
Abendmahl
|
|
|
100
|
Insieme il pane spezziamo
|
Wir brechen gemeinsam das Brot
|
|
195
|
101
|
Mio Signore, amar Te solo
|
|
|
196
|
102
|
Discepoli di Cristo, ricordiamo
|
Das sollt ihr, Jesu Jünger, nie vergessen
|
221
|
197
|
103
|
Va',
dillo a tutti quanti
|
Komm sag es allen weiter
|
225
|
198
|
104
|
Doni ed inni al Signor
portiam
|
Kommt mit Gaben und Lobgesang
|
229
|
199
|
|
In preghiera, spezziamo il
pane
|
Komm, wir teilen das Brot am Tisch
|
579 BT
|
200
|
105
|
O mio Signor, me servitor
|
Im Frieden dein, o Herre mein
|
222
|
201
|
106
|
Quando il pan condiviso
|
Wenn das Brot, dass wir teilen
|
|
202
|
107
|
Il tuo popolo, in cammino
|
Sieh, dein Volk ist
unterwegs
|
|
203
|
|
|
|
|
|
|
Ravedimento – Confessione di peccato
|
Beichte
|
|
|
108
|
Crea in me, Dio, un cuore puro
|
Schaffe in mir, Gott, ein reines Herze
|
230
|
204
|
109
|
Ascoltami, popolo mio
|
Oh, höre mein Volk, meine Stimme
|
|
205
|
|
|
|
|
|
|
Matrimonio
|
Trauung
|
|
|
110
|
Dio, due davanti a Te son qua
|
Herr, vor dein Antlitz treten
zwei
|
238
|
206
|
111
|
Signor, in Te ci unisci sposi
|
Du hast uns, Herr, in dir verbunden
|
240
|
207
|
|
|
|
|
|
|
Chiesa ed ecumene
|
Kirche und Ökumene
|
|
|
112
|
Cuor e cuor, cercate insieme
|
Herz und Herz vereint zusammen
|
251
|
208
|
113
|
Io lodo Te di tutto cuore
|
Ich lobe dich von ganzer Seelen
|
250
|
209
|
114
|
O spirito dei testimoni
|
Wach auf du Geist der ersten Zeugen
|
241
|
210
|
115
|
Dio loda con il canto
|
Lob Gott getrost mit singen
|
243
|
211
|
116
|
Di giustizia vivo Sol
|
Sonne der Gerechtigkeit
|
262
|
212
|
117
|
Molti raggi manda un lume sol
|
Strahlen brechen viele
|
268
|
213
|
Nr.
|
Inno
|
Lied
|
EG Nr.
|
GI Nr.
|
118
|
Padre, alla Chiesa universale
|
Du hast vereint in allen Zonen
|
|
214
|
119
|
Guida il carro Tu, Signor
|
Herr, nun selbst den Wagen halt
|
242
|
215
|
|
|
|
|
|
|
Salmi e canti biblici
|
Psalmen und biblisce Lieder
|
|
|
120
|
Magnificat
|
Magnificat
|
605 BT
|
216
|
121
|
Celebriamo il Signore
|
Celebriamo il Signore
|
|
217
|
122
|
Ti loderò, Signor
|
Ich lobe meinen Gott
|
272
|
218
|
123
|
Senti a chi Gesù vuol dar
|
Hört, wen Jesus glücklich preist
|
|
219
|
124
|
Popoli, in coro, orsù, lodate
A Dio cantate un canto nuovo
|
Jauchzt alle Lande
Singt, singt dem Herren neue
Lieder
|
279
|
220
|
125
|
Il mondo lodi il Creator
|
Nun jauchzt dem Herren alle Welt
|
288
|
221
|
126
|
Loda, anima, il Signore
|
Nun lob mein Seel den Herren
|
289
|
222
|
127
|
Nel mio sconforto, grido a Te
|
Aus tiefer Not
|
299
|
223
|
128
|
Lodate, genti, il Signor
|
Lobt Gott den Herrn ihr Heiden all
|
293
|
224
|
129
|
Come cerva che assetata
|
Wie der Hirsch nach frischer Quelle
|
|
225
|
130
|
Beato chi percorre
|
Wohl denen die da wandeln
|
295
|
226
|
131
|
Innalza, anima mia
|
Du meine Seele singe
|
302
|
227
|
132
|
Beato chi...
|
Selig seid ihr
|
644 BT
|
228
|
133
|
Cantate al Signor
|
Singt Gott, unserm Herrn
|
600 BT
|
229
|
134
|
Cercate in terra il regno del Signor
|
Suchet zuerst Gottes Reich
|
182
|
230
|
135
|
Amo l’Eterno
|
Gott, dem Herrn, lieb ich
|
|
231
|
|
|
|
|
|
|
Lode e ringraziamento
|
Loben und Danken
|
|
|
136
|
Ringraziam il Signor
|
Danket, danket dem Herrn
|
336
|
232
|
137
|
Lode all’Altissimo
|
Lobe den Herren, den mächtigen König
|
317
|
233
|
138
|
Siam grati a Te, Signor
|
Nun danket alle Gott
|
321
|
234
|
139
|
Io canto a te con voce e cuor
|
Ich singe dir mit Herz und Mund
|
324
|
235
|
140
|
Mio Signor, grazie!
|
Guter Gott, danke schön
|
618 BT
|
236
|
141
|
Cantiamo al Signore
Risvegliati, mio cuore
|
Nun laßt uns Gott dem Herren
Wach auf, mein Herz, und singe
|
320
|
237
|
142
|
Re Onnipotente
|
Wunderbarer König
|
327
|
238
|
143
|
Al Padre eterno d’ogni ben
|
Sei Lob und Ehr dem höchsten Gut
|
326
|
239
|
144
|
Come mai potrei lasciare
|
Sollt ich meinem Gott nicht singen
|
325
|
240
|
145
|
Fin qui, per sua gran bontà
|
Bis hierher hat mich Gott gebracht
|
329
|
241
|
146
|
Te lodiamo, Trinità
|
Großer Gott wir loben dich
|
331
|
242
|
147
|
Grazie per questo buon mattino
|
Danke für diesen guten Morgen
|
334
|
243
|
148
|
Canti e lodi innalziamo al Signore
|
Lobet und preiset, ihr Völker, den Herrn
|
337
|
244
|
149
|
Io lodo il Signor: mi toglie l’ansia, qui
|
Ich lobe meinen Gott, der aus der Tiefe mich holt
|
615 BT
|
245
|
150
|
Che saltare posso e gioire
|
Dass ich springen darf und freuen
|
|
246
|
Nr.
|
Inno
|
Lied
|
EG Nr.
|
GI Nr.
|
151
|
Vieni insieme a noi
|
Lasst uns miteinander
|
610 BT
|
247
|
|
|
|
|
|
|
Giustificazione e speranza
|
Rechtfertigung und Zuversicht
|
|
|
152
|
Oh, resta colla grazia
|
Ach bleib mit deiner Gnade
|
347
|
248
|
153
|
Rallegrati, cristianità
|
Nun freut euch, liebe Christen g'mein
|
341
|
249
|
154
|
Cerchi, chi vuol
|
Such, wer da will
|
346
|
250
|
155
|
Tutto viene dal Signore
|
Alles ist an Gottes Segen
|
352
|
251
|
156
|
Se è per me il Signore
|
Ist Gott für mich, so trete
|
351
|
252
|
157
|
Vedemmo ben le orme del Signor
|
Wir haben Gottes Spuren festgestellt
|
|
253
|
|
|
|
|
|
|
Angoscia e fiducia
|
Angst und Vertrauen
|
|
|
158
|
Non lascio il Signore
|
Von Gott will ich nicht lassen
|
365
|
254
|
159
|
È forte rocca il Signor
Altra
melodia
|
Ein feste Burg ist unser Gott
Andere
Melodie
|
362
|
255
256
|
160
|
Nulla ti turbi / Nada te turbe
|
Nichts soll dich ängsten
|
|
257
|
161
|
Affida la tua via
|
Befiehl du deine Wege
|
361
|
258
|
162
|
Chi sempre spera in Dio soltanto
|
Wer nur den lieben Gott lässt walten
|
369
|
259
|
163
|
Mi prendi per la mano
|
So nimm denn meine Hände
|
376
|
260
|
164
|
È bene quel che Dio fa
|
Was Gott tut, das ist wohlgetan
|
372
|
261
|
165
|
Veglia al mattino
|
Wache am Morgen
|
|
262
|
166
|
Voce che apre il cuor
|
Stimme, die Stein zerbricht
|
|
263
|
167
|
Questo giorno, sta’ con me
|
Halte zu mir, guter Gott
|
641 BT
|
264
|
168
|
Se travagliati dalle angosce
|
Wenn wir in höchsten Nöten sein
|
366
|
265
|
169
|
No, non temer
|
Fürchte dich nicht
|
630 BT
|
266
|
|
|
|
|
|
|
Conversione e sequela
|
Umkehr und Nachfolge
|
|
|
170
|
«Seguite me», dice Gesù
|
Mir nach, spricht Christus
|
385
|
267
|
171
|
Redentor Gesù
|
Jesu geh voran
|
391
|
268
|
172
|
Osate le vie nuove
|
Vertraut den neuen Wegen
|
395
|
269
|
173
|
Mi fai giubilare
|
Jesu meine Freude
|
396
|
270
|
174
|
Stella, che io guardo
|
Stern, auf den ich schaue
|
407
|
271
|
175
|
Gioia del cuore
|
In dir ist Freude
|
398
|
272
|
176
|
Tutto il mondo è del Signor
|
Meinem Gott gehört die Welt
|
408
|
273
|
177
|
Con te sempre voglio stare
|
Bei dir, Jesu, will ich bleiben
|
406
|
274
|
178
|
Tu, fonte viva
|
Christus, das Licht der Welt
|
410
|
275
|
179
|
Ci rivolgiamo a Te
|
Wir strecken uns nach dir
|
642 BT
|
276
|
180
|
Se uno dice
|
Wenn einer sagt, ich mag
dich
|
|
277
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nr.
|
Inno
|
Lied
|
EG Nr.
|
GI Nr.
|
|
Amore del prossimo e dei nemici
|
Nächsten und Feindesliebe
|
|
|
181
|
Chi dice: «Amo il Signor»
|
So jemand spricht, ich liebe Gott
|
412
|
278
|
182
|
Nell’acqua, un sasso va
|
Ins Wasser fällt ein Stein
|
645 BT
|
279
|
183
|
Ubi caritas et amor
|
Ubi caritas et amor
|
651 BT
|
280
|
184
|
Quando la fiducia
|
Wo ein Mensch Vertrauen gibt
|
648 BT
|
281
|
|
|
|
|
|
|
Giustizia,
pace e salvaguardia del creato
|
Gerechtigkeit, Frieden und Erhaltung der Schöpfung
|
|
|
185
|
Signore, per tua grazia
|
Verleih uns Frieden gnädiglich
|
421
|
282
|
186
|
Dio ci dà l’aria
|
Gott gab uns Atem
|
432
|
283
|
187
|
Oh, donaci la pace
|
Herr, gib uns deinen Frieden
|
436
|
284
|
188
|
In Cristo, non ci sono più
|
In Christus gilt nicht Ost noch West
|
658 BT
|
285
|
189
|
Veglia sul mondo
|
Bewahre die Erde
|
|
286
|
190
|
Hewenu shalom alejem
|
Hewenu schalom alejem
|
433
|
287
|
191
|
Solo, che farai ?
|
Einsam bist du klein
|
|
288
|
192
|
Annunceremo il tuo regno, Signor
|
Laß uns den Weg der Gerechtigkeit gehn
|
675
|
289
|
193
|
Perché estranei sian amici
|
Damit aus Fremden Freunde werden
|
657 BT
|
290
|
194
|
Dona nobis pacem
|
Dona nobis pacem
|
435
|
291
|
195
|
Tutto il mondo tiene nella man
|
Er hält die ganze Welt in
seiner Hand
|
|
292
|
196
|
Popoli sono in guerra
|
Unfriede herrscht auf der Erde
|
|
293
|
197
|
Mandorlo è in fiore ancor
|
Freunde, dass der Mandelzweig
|
659 BT
|
294
|
|
|
|
|
|
|
Mattina
|
Morgen
|
|
|
198
|
Di tutto cuore, grato
|
Aus meines Herzens Grunde
|
443
|
295
|
199
|
Dio che regni in terra e cielo
|
Gott des Himmels und der Erden
|
445
|
296
|
200
|
Su, aprite bocca e cuor
|
Auf und macht die Herzen weit
|
454
|
297
|
201
|
O sol brillante
|
Die güldne Sonne
|
449
|
298
|
202
|
O fulgor d’eternità
|
Morgenglanz der Ewigkeit
|
450
|
299
|
203
|
Dal sorger del sole
|
Vom Aufgang der Sonne
|
456
|
300
|
204
|
Mi desta ogni mattino
|
Er weckt mich alle Morgen
|
452
|
301
|
205
|
È fresca e nuova ogni dì
|
All Morgen ist ganz frisch und neu
|
440
|
302
|
|
|
|
|
|
|
Mezzogiorno, Il pane quotidiano
|
Mittag, Tägliches Brot
|
|
|
206
|
Signore, dacci il nostro pan
|
Herr, gib uns unser täglich Brot
|
464
|
303
|
207
|
Vieni in mezzo a noi, o Gesù
|
Komm Herr Jesus sei du unser Gast
|
465
|
304
|
208
|
Per questo cibo
|
Für dieses Essen, das du gibst
|
|
305
|
209
|
Tutti gli occhi guardan Te, Signore
|
Alle Augen warten auf dich, Herre
|
461
|
306
|
210
|
Vieni, Dio, a benedir
|
Segne Herr, was deine Hand
|
466
|
307
|
Nr.
|
Inno
|
Lied
|
EG Nr.
|
GI Nr.
|
|
Sera
|
Abend
|
|
|
211
|
Il giorno, Dio, è passato
Lo Spirito è dono della grazia
|
Der Tag, mein Gott ist nun vergangen
|
266
|
308
|
212
|
Tesoro e gemma mia sei tu
|
Mein schönste Zier und Kleinod bist
|
473
|
309
|
213
|
Resta con noi, Signor
|
Herr, bleibe bei uns
|
483
|
310
|
214
|
Sui boschi è notte oscura
|
Nun ruhen alle Wälder
|
477
|
311
|
215
|
La luna è sorta in cielo
|
Der Mond ist aufgegangen
|
482
|
312
|
216
|
Resta con me, Signore, il dì declina
|
Bleib bei mir,Herr! Der Abend bricht herein
|
488
|
313
|
217
|
Sera venne, annotta già
|
Abend ward, bald kommt die Nacht
|
487
|
314
|
|
|
|
|
|
|
Natura e stagioni
|
Natur und Jahreszeiten
|
|
|
218
|
Amabile è il maggio
|
Wie lieblich ist der Maien
|
501
|
315
|
219
|
Glorifichiamo del Signor la pietà
|
Nun preiset alle Gottes Barmherzigkeit
|
502
|
316
|
220
|
Va’ nell’estate, lieto cuor
|
Geh aus mein Herz
|
503
|
317
|
221
|
Laudato si’
|
Laudato si’
|
515
|
318
|
222
|
Sai tu quante stelle stanno
|
Weißt du, wieviel Sternlein
|
511
|
319
|
223
|
Cielo e terra canteranno
|
Erd und Himmel sollen singen
|
499
|
320
|
224
|
Ariamo e seminiamo
|
Wir pflügen und wir streuen
|
508
|
321
|
|
|
|
|
|
|
Morte e vita eterna
|
Sterben und ewiges Leben
|
|
|
225
|
Gesù è la mia vita
|
Christus der ist mein Leben
|
516
|
322
|
226
|
Su, gioisci, mio cuore
|
Freu dich sehr, o meine Seele
|
524
|
323
|
227
|
Vive, il mio Difensor
|
Jesus, meine Zuversicht
|
526
|
324
|
228
|
I nostri dì terreni
Il giorno se n’è andatro
|
O Welt, ich muss dich lassen
Nun sich der Tag geendet
|
521
|
325
|
|
|
|
|
|
|
Gospel
|
Gospel
|
|
|
229
|
O when the saints
|
O when the saints
|
|
326
|
230
|
Go tell it on the mountain
|
Go tell it on the mountain
|
|
327
|
231
|
Swing low
|
Swing low
|
|
328
|
232
|
When Israel was in Egypt’s land
|
When Israel was in Egypt’s land
|
|
329
|
233
|
Nobody knows the trouble
|
Nobody knows the trouble
|
|
330
|
234
|
Kumbaya my Lord
|
Kumbaya my Lord
|
|
331
|
235
|
We shall overcome
|
We shall overcome
|
|
332
|